Сетевой кабинет доктора филологии Павла Лавринца
Что говорил
«Если смотреть трезво, русский в Литве – это язык домашнего общения»
Яна Лешкович, Андрей Войтович. «Если смотреть трезво, русский в Литве – это язык домашнего общения». Павел Лавринец в подкасте «Красный флаг». Новая газета. Балтия. 2023.10.05 <>
«Русский был языком партийных и репрессивных органов»
Яна Лешкович, Андрей Войтович. «Русский был языком партийных и репрессивных органов» — заведующий кафедрой славистики ВУ Павел Лавринец в подкасте «Красный флаг». Новая газета. Балтия. 2023.10.02.
Rusistas P. Lavrinecas: rusų kalba nėra priešo kalba, nors ją vartoja mūsų priešai
Andrius Tinteris. Rusistas P. Lavrinecas: rusų kalba nėra priešo kalba, nors ją vartoja mūsų priešai. Bernardinai. 2023 08 31.
Vilniaus universiteto docentas Lavrinecas apie Lietuvos ruso įvaizdžio kūrimą: būna situacijų, kai negalima tylėti
Aleksandr Dvojeglazov, LRT.lt 2023.04.15. Vilniaus universiteto docentas Lavrinecas apie Lietuvos ruso įvaizdžio kūrimą: būna situacijų, kai negalima tylėti.
Доцент Вильнюсского университета Павел Лавринец о создании образа русского Литвы: «Бывают ситуации, когда просто нельзя молчать»
Александр Двоеглазов (Русская служба Радио LRT, LRT.lt) 2023.03.31. Доцент Вильнюсского университета Павел Лавринец о создании образа русского Литвы: «Бывают ситуации, когда просто нельзя молчать».
Įvertino Aleksandro Puškino muziejaus norą keisti pavadinimą
Evelina Joteikaitė. Įvertino Aleksandro Puškino muziejaus norą keisti pavadinimą: reikėtų atsižvelgti į kontekstą ir testamentu išreikštą valią. Delfi. 2023.02.04. Vilniaus universiteto Slavistikos katedros vedėjas doc. dr. Pavelas Lavrinec: Puškinas, mano nuomone, yra didesnis, nei bet koks apibrėžimas, ar tai būtų Balio Sruogos europietis, pranokstantis Goethe, ar Nikolajaus Gogolio nepaprastas reiškinys ir vienintelė pilna rusiškos dvasios apraiška, ar imperijos dainius. Mums belieka sutikti su tuo, kad subtilus meilės poetas, išradingas prozininkas, giliai mąstantis Puškinas yra savo amžiaus sūnus, ir galbūt geriausias sūnus ... Tačiau Puškinas šiandien nėra tik vienas iš daugelio, kad ir išskirtinio talento, rusų poetas ar rusų literatūros istorijos faktas. Pradedant nuo caro Nikolajaus, kuris priartino poetą prie sosto ir apsupo savo sunkią globą, Rusijos imperijos valdžia išnaudojo jo vardą ir kūrybą savo interesais. Dėl to jo kūryba neprarado savo aukštos vertės...
«Прибалтика», «На Украине» и «Белоруссия»: теперь это моветон
Максим Пушкарев. «Прибалтика», «На Украине» и «Белоруссия»: теперь это моветон. А «санкционка», «рашист» и «путиноид» — новые слова. Как война изменила русский язык. Новая газета. Балтия. 29 августа 2022.
«Язык до Киева доведет»: что будет с русским языком в Литве
Анастасия Шевченко. «Язык до Киева доведет»: что будет с русским языком в Литве. ru.DELFI.lt. 20 августа 2022.
Nereikėtų manyti, kad rusų literatūra kalta dėl agresijos Ukrainoje
Natalija Zverko. VU Rusų filologijos katedros vedėjas Lavrinecas: nereikėtų manyti, kad rusų literatūra kalta dėl agresijos Ukrainoje. LRT.lt, 2022.05.07.
„Turime suvokti skirtumą tarp rusų kultūros ir šiuolaikinės Rusijos valstybės. Ir juo labiau pačioje rusų kultūroje skleisti šį suvokimą – suvokimą, kad Lietuvos rusų kultūra yra mūsų šalies kultūros paletės dalis, elementas, viena iš spalvų“, – interviu portalui LRT.lt sakė P. Lavrinecas.
Jis taip pat įsitikinęs, kad didesnę įtaką Rusijos visuomenės formavimuisi daro ne rusiška kultūra, o socialiniai-ekonominiai veiksniai ir net rusiški serialai.
Не стоит думать, что русская литература повинна в агрессии в Украине
Наталия Зверко. Глава кафедры русской филологи ВУ Павел Лавринец: не стоит думать, что русская литература повинна в агрессии в Украине. LRT.lt, 2022.04.25.
... по моим понятиям, во-первых, самих россиян не путать с путинским режимом. Я имею в виду русских, русскую нацию, русский этнос, русских людей во всем мире, рассеянных по всему миру. И понимать разницу между русской культурой и современным российским государством. И тем более уже в самой русской культуре проводить это понимание - понимание того, что русская культура Литвы - это часть, элемент, одна из красок этой палитры культуры нашей страны.
Be kaukių. Dr. Pavel Lavrinec: kaip šiandien galėtume žvelgti į Rusijos literatūrą, į kultūros poveikį visuomenei?
Vilniaus universiteto Rusų filologijos katedros vedėjas, docentas, dr. Pavel Lavrinec ilgus metus tyrinėja rusų literatūrą, visuomenės ir kultūros santykius, Rytų ir Vakarų įtakas rusų kultūroje, yra parašęs knygą apie Lietuvos rusų istoriją, tapatybę ir atmintį. Šiandien, karo su Ukraina kontekste, kyla diskusijos, kaip mes galėtume vertinti rusų literatūrą? Kodėl dvasinga, humanistinė Puškino, Dostojevskio ar Tolstojaus literatūra nepaveikė visuomeninių procesų šioje šalyje? Kodėl kartais tokia santūri yra Rusijos intelektualų, kūrėjų reakcija į vykstantį karą? Pokalbis su dr. Pavel Lavrinec. Ved. Jolanta Kryževičienė.
«Вильнюс уже не тот» :: „Vilnius jau nebe tas“
«Вильнюс уже не тот» :: „Vilnius jau nebe tas“ :: Каким был Вильнюс в конце XIX – начале XX веков, когда появились и когда исчезли газовые фонари, чем были опасны деревянные тротуары, кто и куда звонил по первому в городе телефону? А где были первые пешеходные переходы? Кто и что читал в Виленской публичной библиотеке – третьей по количеству книг в Российской империи? – об этом и многом другом 22 января по случаю дня рождения Вильнюса в рассказывает заведующий кафедрой русской филологии Вильнюсского университета доктор гуманитарных наук Павел Лавринец :: Koks buvo Vilnius XIX amžiaus pabaigoje – XX amžiaus pradžioje, kai atsirado ir išnyko dujiniai žibintai, kodėl mediniai šaligatviai buvo pavojingi, kas ir kur paskambino pirmuoju telefonu mieste? Kur buvo pirmosios pėsčiųjų perėjos? – apie visą tai ir daugiau Literatūriniame A. Puškino muziejuje Vilniaus gimtadienio proga 2022-01-22 surengtoje paskaitoje kalbėjo Vilniaus universiteto Rusų filologijos katedros vedėjas humanitarinių mokslų daktaras Pavel Lavrinec..
Марк Алданов в виленском зеркале
Доклад на Международной научная конференция «Emigrantica продолжается: памяти Олега Анатольевича Коростелев» (ИМЛИ, 23 марта) 2:46:42— 3.02.55
Daugiakultūris Vilnius
Павел Лавринец о белорусских студентах
Александр Двоеглазов (Радио LRT). Доцент ВУ Павел Лавринец о белорусских студентах: они производят отрадное впечатление. lrt. 2020.11.03 08:36.
Русская литература в Литве
LRT Santara. Laida rusų kalba 2021.02.27: Продолжение рассказа про Георгия Соргонина, газеты «Новая Россия» и «Злотый».
LRT Santara. Laida rusų kalba 2021.02.20: Рассказ про есаула Михаила Яковлева и его газете «Новая Россия», где нашел площадку для своих стихов Георгий Соргонин (Розвадовский), уроженец Иркутска.
LRT Santara. Laida rusų kalba 2021.02.13: Завершение рассказа о Василии Селиванове и его посмертном сборнике.
LRT Santara. Laida rusų kalba 2021.02.06: Стихи Сигизмунда Полянского в газетах «Наша жизнь» и «Время», а также прозаические опыты Арк. Авлова в газете «День» и стихи Василия Селиванова.
LRT Santara. Laida rusų kalba 2021.01.30: «Поэт двуязычный» Казимир Французович и Сигизмунд Полянский, актер и режиссер в русских спектаклях, автор стихотворений в газетах 1930-х годов «Время», «Наша жизнь», «Наше время».
LRT KLASIKA 2021.01.23 Santara. Laida rusų kalba: Стихи Казимира Французовича в газетах и его польскоязычное творчество.
LRT KLASIKA 2021.01.16 Santara. Laida rusų kalba: Владимир Самойло в газете «Виленская речь» со статьями о Мариане Здзеховском и Александре Блоке, перепечатки Арк. Аверченко, Константина Бальмонта, Жарина, Ахматовой, рецензии на книги Игоря Северянина и Александра Дроздова, конкуренция с «Виленским утром», удивительный графоман Казимир Французович.
LRT KLASIKA Santara. Laida rusų kalba. Передача Литовского радио на русском языке 2021.01.09: о сенсационной повести «Свет и бездна. Повесть из довоенной жизни Вильно» Н. Володимерова, публиковавшейся с продолжением в газете «Виленское утро» в 1923 году и литературных материалы в недолговечных конкурентах «Виленского утра» – «Виленской мысли» и «Виленской речи» при участии Владимира Самойло, Гили Мейтина (статьи, стихи, переводы с идиш), Абрама Виршубского, берлинского корреспондента Григория Виршубского.
LRT KLASIKA Santara. Laida rusų kalba. Передача Литовского радио на русском языке 2021.01.02: продолжение рассказа о литературные материалах газеты «Виленское утро» – недолгое участие Владимира Самойло, статьи и стихи композитора Константина Галковского, фельетоны и беллетристические сочинения архитектора и художника Кондуралова с подписью Г. Авлов; стихотворение поэта старообрядца Саввы Мышецкого-Максимова «Из “сонетов старообрядца”. Тернистый путь», обличающее гонителей древлеправославия (1922), – его сборник стихов «Великий почин» (1923) с предисловием Казимира Французовича, который назвал автора «поэтом “Божьей милости”» и глашатаем «интересных для человечества идей». Во второй части передачи в некотором роде предшественник межвоенной виленской графомании «ниже нуля» – сборник стихов «Горю – забвение» (1913) Ильи Чалеева.
LRT KLASIKA Santara. Laida rusų kalba. Передача Литовского радио на русском языке 2020.12.26: литературные материалы газет «Виленское слово» и «Виленское утро» – переводы Дорофея Бохана с белорусского и литовского, перепечатки Константина Бальмонта и Максимилиана Волошина в «Виленском слове» (1920–1921), про пропаганду братьями Биржишками литовской культуры изданиями на русском и польском языках; с 1922 года – уже более долговечная газета «Виленское утро» генерала Александра Гаврилова и бывшего самарского предпринимателя, румынского подданного Анатолия Ромашева, статьи Абрама Виршубского, между прочим с анализом «Мысли» Леонида Андреева и Александра Вертинского с точки зрения психиатрии, и т. д.
LRT KLASIKA Santara. Laida rusų kalba. Передача Литовского радио на русском языке 2020.12.19 в продолжение серии передач об истории русской литературы в Литве и особенно в Виленском крае – о литературных материалах «Виленского курьера» под редакцией Марка Шата, в частности, стихотворение Клеомены «Ваша алая роза на груди у меня умирает... // Ваша алая роза // Ваша алая роза рыданьем любовным рыдает. // И в рыданьи беззвучном угроза, алая роза», и т. п., замечательные стихи Нины Лозины-Лозинской (Ермолович), которая потом все больше подвизалась актрисой, музыкальная поэзия, по словам Виллема Вестстейна, Константина Галковского, старообрядческий духовный гимн на слова Осипа Андреева с музыкой Галковского и его старообрядческие стихи, отражение появления Дмитрия Мережковского и Зинаиды Гиппиус сперва в Минске, потом в Вильно; газета братьев Биржишек «Литва», «Виленское слово» Гили Мейтина и Дорофей Бохан.
LRT KLASIKA Santara. Laida rusų kalba. Передача Литовского радио на русском языке 2020.12.12: в продолжение серии передач о двух столетиях русской литературы Литвы – о каналах литературной коммуникации в межвоенном Вильно: книги, которых выходило мало; театральные постановки; литературные вечера; и, получается, основной и постоянный канал – периодическая печать с разнообразными литературными материалами, начиная с 1918 года, когда с «Литовского курьера» под редакцией Николая Радина возобновилась русская печать, потом коммунистические листки, наконец, «Виленский курьер», с перепечатками Леонида Андреева, Евгения Чирикова, Владимира Короленко, Александра Куприна.
LRT KLASIKA Santara. Laida rusų kalba. Передача Литовского радио на русском языке 2020.12.05: изданные виленской типографии братьев Котляревских книги стихов «Весна в декабре» Георгия Соргонина (1937), «Свете тихий» Евгения Вадимова (1938), «Сборник Виленского Содружества поэтов» (1937) и его участники, воинственные «Орлиные полеты» Юрия Даля (1939).
LRT KLASIKA Santara. Laida rusų kalba. Передача Литовского радио на русском языке 2020.11.28: немногочисленные книги на русском языке, выпущенные виленскими поэтами в межвоенные годы – «Плащаница» Василия Селиванова, «В дымке заката» Льва Шлосберга, также Екатерина Козакевич и другие виленские стихотворцы в львовском «Сборнике русской поэзии в Польше», мемуарная книга Марины Белевской, «Женщине и близким» Александра Тычинского и его же самиздатские книжечки.
LRT KLASIKA Santara. Laida rusų kalba. Передача Литовского радио на русском языке 2020.11.21 о перипетиях военно-политической обстановки в Вильно и вокруг в начале межвоенного двадцатилетия, от которых зависели условия русской литературной жизни; литовская продукция братьев Биржишек на русском языке и некоторые редкие книги, например, Борича, «Огни и дали» Ксении Абкович и «Прелюдии» Константина Оленина.
LRT KLASIKA Santara. Laida rusų kalba. Передача Литовского радио на русском языке 2020.11.14: завершение рассказа про Евгения Шкляра, – про его деятельность в Париже в 1926–1927 годах и его книга «Летува золотое имя», мистифицирующие юбилеи, возвращение в Литву, участие в «Эхо», «Наше эхо» и в литовской печати, переводы литовской прозы и поэзии, поэма «Илья, Гаон Виленский» (Рига, 1929), „Lietuva – auksinis vardas“ (Каунас, 1931), последний сборник „Poeta in aeternum“ (Рига, 1935).
LRT KLASIKA Santara. Laida rusų kalba. Передача Литовского радио на русском языке 2020.11.07: дебют Евгения Шкляра в «Эхо» стихотворением «Литве», роль певца Литвы, сборники стихов, деятельность его в Каунасе, Берлине и Риге и колебания между литовской, русской, сионистской тематикой.
LRT KLASIKA. Santara. Laida rusų kalba. Передача Литовского радио на русском языке 2020.10.31: в продолжение рассказа про русскую литературу в межвоенной Литве – сначала про писавшего на русском языке уроженца Кургана Пятраса Лауринайтиса, он же П. Адин, с его беллетристическими опытами и переводами с литовского прозы и стихов, театрального критика Пранаса Лубицкаса, он же Виктор Правдин, Бориса Даугуветиса и Ареяса Виткаускаса, про беспросветно дилетантский сборник стихов Веры Крыловой «Призраки счастья» (1936), и о Евгении Шкляре, главным образом о его мистификациях, и его ранних газетных стихах, наложивших отпечаток на его дальнейшее стихотворство, а также о знакомстве Шкляра с Юозасом Урбшисом в Чугуевском военном училище. В финале – прекрасное исполнение Евгенией Самойловой, в межвоенные годы участницы старообрядческого хора, Национальной песни в переводе Шкляра.
LRT KLASIKA. Santara. Laida rusų kalba. Передача Литовского радио на русском языке 2020.10.24: продолжение рассказа про русскую литературу в межвоенной Литве – про офицера, актера, педагога и стихотворца Владимира Кришпиновича, издателе «Русского календаря», и его стихах на случай – по поводу гибели Дарюса и Гиренаса или к юбилею «вождя-юбиляра» Антанаса Сметона, про полковника в отставке Александр Успенский, актера, автора мемуаров, юриста Семена Беляцкина, Федора Шуравина, он же Теодорас Шуравинас, подвизавшийся на ниве главным образом литовской детской литературы, Владимир Бутлер, он же Владас Бутлерис, и его рижское издательство «Школа жизни», в котором, между прочим, вышел удивительный роман «Гений мира» скандально известного Л. Кормчего.
LRT KLASIKA. Santara. Laida rusų kalba. Передача Литовского радио на русском языке 2020.10.17: юбилейная двадцатая передача цикла. «Товарищ Онегин» Аркадия Бухова, антисоветские акростихи, из-за которых по требованию советского постпредства выход «Эха» прервался, выходила потом некоторое время под названием «Эхо Литвы», расцвет «Эхо» в 1923–1925 годах, берлинское еженедельное иллюстрированное «Эхо», в котором публиковались Иван Лукаш, Сирин-Набоков, Глеб Струве и проч., «гнездо шпионажа», и в конце несколько слов про офицера, актера, педагога и стихотворца Владимира Кришпиновича.
LRT KLASIKA. Santara. Laida rusų kalba. Передача Литовского радио на русском языке 2020.10.10: Кто она и где она – русская литература Литвы? В продолжение истории русской изящной словесности Литвы несколько слов о ситуации становления независимых государств, роли Юргиса Балтрушайтиса в выезде из большевицкого рая Мстислава Добужинского и Марка Шагала, об известных русских ученых в межвоенном Каунасе Владимире Сеземане, Льве Карсавине, Александре Ященко и других, о педагоге и общественном деятеле Александре Тиминском и энтузиасте кинодела Феогнии Афиногеновиче Дунаеве; главный фигурант передачи – Аркадий Бухов, его похождения в Гродно и Вильно, появление в Каунасе и газета «Эхо», фельетоны и рассказы «Аркадия Второго». «Кто она и где она» – романс Михаила Глинки на стихи Павла Кукольника в финале.
LRT KLASIKA. Santara. Laida rusų kalba. Передача Литовского радио на русском языке 2020.10.03: продолжение истории русской изящной словесности Литвы о транзитных участниках русской литературной жизни Литвы 1919–1921 годов. Среди прочих Саша Черный, его прекрасная виленская поэма «Американец» и интимный вечер сказки совместно с Боричем, который и сам по себе здесь публиковал и стихи про любовь, и сказку для детей, потом мелькнул в Ковно и пропал, Мережковский, Гиппиус, Философов и Злобин, публицист Соломон Познер и поэт Владимир Познер, министр по делам белорусов и стихотворец Язэп Варонка.
LRT KLASIKA. Santara. Laida rusų kalba. Передача Литовского радио на русском языке 2020.09.26 История русской литературы Литвы продолжается – в контексте военно-политических перипетий 1918–1922 годов, ситуации русского языка, статуса русских и образования на русском языке в Срединной Литве, в межвоенных Польше и Литве, повоенных судьбах довоенных участников здешней русской литературной жизни и эмигрантских потоках через Литву в Варшаву и Берлин, далее – в Париж и Прагу. Бонусом «Колыбельная» на стихи Нестора Кукольника, младшего брата профессора императорского Виленского университета Павла Кукольника.
LRT KLASIKA Santara. Передача Литовского радио на русском языке 2020.09.12 – продолжение цикла передач о двух столетиях русской литературы в Литве: постскриптум о судьбах участников литературного кружка «Голубая келья» – Владимира Девятнина, ставшего благополучным художником в Советской Украине, поэта и эсперантиста Георгия Дешкина, получившего восемь лет за шпионаж (с добавками после отсидки), актера Алексея Юркевича и архиепископе Виленском и Литовском Алексии (Александре Дехтереве) с замысловатым жизненном путем через Болгарию, Чехословакию, Египет в родной Вильнюс; несколько слов о «лепестках» прозы и стихах Николая Язенко, и о черносотенной поэтессе Ольге Жандр, могущей служить примером определенного рода стихотворному рукоделию.
LRT KLASIKA Santara. Передача Литовского радио на русском языке 2020.09.05 – продолжение цикла передач о двух столетиях русской литературы в Литве о фоне таинственного литературного кружка «Голубая келья» с участием будущего архиепископа Виленского и Литовского Алексия, в ту пору Александра Дехтерева, Георгия Дешкина, Владимира Девятнина, сына эсперантиста Василия Девятнина, Алексея Юркевича, а фон составляли безудержная пропаганда в Вильно модернизма «сумасшедшим доктором» Кульбиным, Георгием Чулковым, Федором Сологубом, и вообще, «... как ветер Вильны, / Лукавства вешнего полет», как еще Михаил Кузмин по поводу «Шведских перчаток» Юрия Юркуна писал, так что когда сестра Георгия Дешкина бросилась с моста в Вилию и утонула, местные газеты связали это с увлечением футуризмом.
LRT KLASIKA Santara. Laida rusų kalba 2020.08.29 14:00 Продолжение рассказа про авторов журнала «Зорька» – Федот Кудринский, он же Богдан Степанец, тот же Александр Жиркевич, Евгений Шведер, которого можно было бы назвать организатором русской литературной жизни в Вильно начала прошлого века, Белостоцкий под псевдонимом Ветвицкий («Горы и обрывы, / Зелень винограда, / Чей-то голос звонкий / За решеткой сада; / Всюду белый камень, / Зноем опаленный, / Монастырь старинный, / Солнцем озаренный...»), Андрей Соболь, об участии коего в нашей «Зорьке» помнит разве что Владимир Хазан, Александр Дехтерев (в будущем архиепископ Виленский и Литовский Алексий), друг его Георгий Дешкин со своим сборником стихотворений с оригинальным названием «Стихотворения» (1909) и тайный модернистский кружок «Голубая келья».
LRT KLASIKA Santara. Laida rusų kalba 2020.08.22 14:00 Продолжение рассказа простыми словами о двух столетиях русской литературы в Литве, с завершением биографии Александра Жиркевича и кое-что о черносотенных виленских периодических изданиях – о газете с удивительным для Вильно названием «Морская волна», журналах «Крестьянин» и «Зорька», сыне банковского служаго Михаила Бахтина, ошарашенного после орловской монотонии виленским многоязычием, дебютных стихах Георгия Дешкина, утопической идее эсперанто, шавельском уроженце Адриане Круковском.
LRT KLASIKA Santara. Laida rusų kalba 2020.08.15 14:00 Продолжение цикла передач о двух столетиях русской литературы Литвы: Александр Жиркевич, военный юрист, общественный деятель, коллекционер, публицист, стихотворец и прозаик.
LRT KLASIKA Santara. Laida
rusų kalba 2020.08.08 14:00
Русская литература в Литве: Степан Славутинский – от журнала «Современник» до переложений литовских сказок в «Виленском вестнике»; педагог и критик Михаил Де-Пуле, его очерк жизни и творчества
поэта Ивана Никитина и «Станислав Август Понятовский в Гродне и Литва в 1794–1797 годах»; председатель Виленского военно-окружного суда Александр Навроцкий, «Утес Стеньки Разина» и
исторические драмы в стихах «Крещение Литвы» и «Иезуиты в Литве»; Елена Зеланд-Дубельт, комедия «Ложь» с обличением сливок общества, жалостливые повести и рассказы из безрадостной
жизни бедняков и ея укоры кулачному патриотизму в «Литовских письмах».
LRT KLASIKA Santara. Laida
rusų kalba 2020.08.01 14:00
Русская литература в Литве: барон Василий фон Роткирх, он же Теобальд, характеристика «русской Вильны» как «передвижной» и сложившейся из
представителей «всех почти губерний Великой и Малой Руси» в дамском сборнике «Между нами» с участием Екатерины Остен-Сакен, англоман Алексей
Владимиров, Лев Леванда.
LRT KLASIKA Santara. Laida rusų kalba 2020.07.25 14:00
Русская литература в Литве: Василий фон Роткирх.
LRT KLASIKA Santara. Laida rusų kalba 2020.07.18 14:00
Русско-еврейская литература и особенно Лев Леванда и его роман «Горячее время», а также другие произведения.
LRT KLASIKA. Santara. Laida rusų kalba. Русская литература в Литве VI.
2020.07.11 14:00
Сергей Калугин и его пьеса «Еврейка-талмудистка» в журнале «Вестник Западной России» (1868; героиня, вопреки названию, наоборот, эмансипирующаяся девушка, рвущаяся из пут традиционной среды), стихи Ивана Кондратьева в «Виленском вестнике», большей частью о восстановленных церквях, высокопоставленный сочинитель Михаил Марков, герой обороны Севастополя Сергей Поль, изобретатель прибора для стрельбы по невидимым целям и редактор-издатель виленского журнала «Сельское чтение», в котором, среди прочих, участвлвал Николай Лесков.
LRT KLASIKA. Santara. Laida rusų kalba. Русская литература в Литве V.
2020.07.04 14:00
Сергей Калугин (1842–1890) и его пьесы «Свержение язычества в Вильне» (1866) и «Бирута и Кейстут» (1867) про коварных жрецов, любовь, преодолевающую конфессиональные различия, и исконно
православный характер Литовской Руси, роман «Ягайло» (1867–1871) и повесть из современной жизни «Полякующий» (1867).
LRT KLASIKA. Santara. Laida rusų kalba. Русская литература в Литве IV.
2020.06.27 14:00
Продолжение рассказа о виленском поэте Павле Кукольнике, о его взаимоотношениях с Адамом Гонорием Киркором, Владиславом Сырокомлей (Людвиком Кондратовичем), Каролиной Проневской и другими
здешними литераторами, о его посвящениях генерал-губернатору Владимиру Назимову, его жене, дочерям, гувернантке, «англичанке» как о свидетельствах и приязненных личных отношений, и сходства в
склонности к компромиссу, диалогу, сотрудничеству.
LRT KLASIKA. Santara. Laida rusų kalba. Русская литература в Литве III.
2020.06.20 14:00
Продолжение цикла передач о русской литературе в Литве – о Павле Кукольнике (1795–1884), профессоре всеобщей истории и статистики императорского Виленского университета (1825–1832), цензоре, члене Виленской археологической комиссии и о его историко-краеведческих сочинениях, стихотворениях на случай, назидательных стихотворных повестях, трагедиях в стихах.
Santara. Laida rusų kalba: Русская литература в Литве II
2020.06.13 14:00
Составленное Иваном Лобойко «Собрание российских стихотворений. В пользу юношества, воспитываемого в учебном округе Императорского Виленского университета» (Вильно, 1827), Фаддей Булгарин, Осип
Сенковский, полковник Василий Марков 5-й с его «Солдатской песней», романсом «Люблю» и проч.
Santara. Laida rusų kalba: Русская литература в Литве I
2020.06.06 14:00
Rusas, bet gimtoji kalba – lietuvių: kaip per 30 metų pasikeitė tautinių mažumų padėtis Lietuvoje
„... tautinis, kalbinis tapatumas yra asmeninis reikalas ir priklauso nuo to, kaip ir kam pats žmogus save priskiria. Aš pavyzdžiui, galiu save priskirti prie akademinės Lietuvos bendruomenės, taip pat ir prie visų Lietuvos piliečių, o kita vertus ir prie rusų, ir prie savo šeimos. Tai tapatumas toks komplikuotas dalykas yra. Jis kelių valentiškumų gali būti“, – pabrėžė Vilniaus universiteto Rusų filologijos katedros vedėjas Pavel Lavrinec. – „Pats pamenu pokalbį su sūnumi prie pusryčių stalo. Jam sakau, paimk duonos, o tai kaip ne rusas – be duonos valgai. O jis man atsakė: aš gi lietuvis. Jam taip natūralu buvo, koks aš rusas, rusai – Rusijoje, o aš čia, Lietuvoje. Neužsigavau, bet buvau nustebintas“.
Laura Adomavičienė. Rusas, bet gimtoji kalba – lietuvių: kaip per 30 metų pasikeitė tautinių mažumų padėtis Lietuvoje. LRT.lt. 2020.05.21.
День из жизни доцента Лавринца
Это, мне кажется, лучшая иллюстрация его подлинной сути. Его безусловная любовь к слову. Ему все равно из какого оно языка, и с какими ярлыками. Он одинаково нежно относится к русским, польским и
литовским словам, английским и греческим, словам нобелевских лауреатов и богом забытых маленьких писателей прошлого века, произведения и биографии которых бережно коллекционирует в своем
«Балтийском архиве».
– Вы же филологи, – скажет он студентам на сегодняшней лекции – видите буквы – должны читать!
Варвара Козлова. День из жизни доцента Лавринца. Экспресс-неделя. 2018. № 41 (1131), 11 октября. С. 24–25.
Gyvoji istorija apie Vilnių rusų literatūroje
Šįkart apžvelkime rusų literatūrą: prisiminsime tuos rusų publicistus ir kultūros žmones, kuriems Vilnius buvo įdomus kaip miestas, kuriame jie gyveno, o gal tik atsitiktinai buvo užsukę ir jiems tai padarė įspūdį, kuris buvo aprašytas. Apie rusų literatūrą ir Vilniaus aprašymus joje įvairiais istoriniais laikotarpiais laidoje kalbėsime su dr. doc. Pavelu Lavrinecu, VU slavistu. Ingos Berulienės laida iš ciklo „Vilniaus Babilonas“. LRT Klasika 2018-10-05.
Valstybingumo erdvėje atidaryta paroda „Rusų egzodo kolekcija“
Lietuvos nacionalinės Martyno Mažvydo bibliotekos Valstybingumo erdvėje (II a.) rugsėjo 21 d. jaukiai pristatyta paroda „Rusų egzodo kolekcija“. Vilniaus universiteto dėstytojas doc. dr. Pavelas Lavrinecas trumpai priminė kontekstą.
etc.
Valstybingumo erdvėje atidaryta paroda „Rusų egzodo kolekcija“. Lietuvos nacionalinės Martyno Mažvydo biblioteka. Naujienos. 2018 m. rugsėjo 24 d.
Конференция в Вильнюсе: литовские татары и история Крыма без Крыма
– Долгие годы автор фундаментального труда, юбилей которого мы отмечаем, работал на кафедре русского языка, преподавал для студентов-филологов в качестве второго славянского языка польский язык,
таким образом продолжая традиции межвоенной полонистики Виленского университета, которые почти что были прерваны в нашем университете, – сказал руководитель кафедры русской филологии ВУ Павел
Лавринец.
– Это же уму непостижимо: литовские татары создавали книги арабскими письменами на белорусском или на польском языке. Это – история для небольшого приключенческого романа, – выразил уверенность
Павел Лавринец. – Члены кружка филоматов, в том числе один из них – знаменитый отец чилийской науки Игнацы Домейко, перевели Коран на польский язык, потом, спустя какое-то время, на основе
сохранившихся отрывков этого Корана вышло несколько печатных изданий на польском языке, а потом их в Новогрудке или Гродно кто-то переписывает арабскими письменами на польском языке – фантастика!
Сяржук Гавриленко. Конференция в Вильнюсе: литовские татары и история Крыма без Крыма. ru.DELFI.lt. 7 июня 2018 г.
День русского языка – повод вспомнить, что нас объединяет
Елена Юркявичене. День русского языка – повод вспомнить, что нас объединяет. Экспресс-неделя. 2018. № 23 (1113), 7 июня. С. 2–3.
О том, как во всем мире и в Литве появилась традиция отмечать в день рождения великого русского поэта День русского языка, рассказывает заведующий кафедрой русской филологии Вильнюсского университета Павел Лавринец.
Dėstytojai apie knygas – P. Lavrinec
Ar yra Jums labiausiai patinkančios rusų autoriaus eilėraščio eilutės?
... mielai pacituočiau Arsenijaus Tarkovskio eilėraščio „Pasaulio viduryje“ («Посредине мира») paskutinę strofą: apie mirtį žinau daugiau nei numirėliai, iš viso gyvo aš pats gyvesnis, o kažkoks drugelis juokiasi iš manęs...
Koks yra visų laikų herojus?
Man labai patinka Vilniaus globėjo Šventojo Kristoforo noras tarnauti, bet tarnauti galingiausiam valdovui pasaulyje, tam, kas iš tikrųjų įkūnija aukščiausias vertybes. Artimiausias literatūrinis
atitikmuo, atrodo, būtų Hermano Hesės romano „Stiklo karoliukų žaidimas“ Jozefas Knechtas, kurio pavardėje užkoduota aukštos tarnystės idėja.
Dėstytojai apie knygas – P. Lavrinec. VU SA FilF. 2018.04.30
Обзор событий Виленско-Литовской епархии
Выпуск 43 за февраль 2018 года. С 14'30'' сюжет о детском литературном конкурсе «Свет Рождества» с краткими оценками конкурса членов жюри, в том числе и заведующего кафедрой русской филологии Павла Лавринца. www.orthodoxy.lt. 2018.02.28.
Кафе «Неринга»: баланс авангарда, модернизма и национального колорита в «снобариуме»
Рассказ о легендарном кафе для ru.delfi.lt: Кафе «Неринга»: баланс авангарда, модернизма и национального колорита в «снобариуме». Delfi.tv. 20.12.2017.
Вильнюс 100 лет назад: легенды
Рассказ в рубрике «Вильнюс 100 лет назад» «Литовского времени», 5 сентября 2017 года, о виленском василиске, капище бога пьянства Рагутиса, генерал-губернаторском дворце и зигзаге улицы Университето, доме для умалишенных по соседству...
Павел Лавринец в беседе с Ириной Адриановой
О реформе высшего образования в Литве (с шестой минуты, после новостей).
Передача Литовского радио на русском языке 31.08.2017
(Laida rusų kalba. Lietuvos radijas. 2017.08.31)
Доцент: русскую филологию в Литве изучают лишь мотивированные студенты
О том, что послужило падению интереса к изучению русского языка в лучшем вузе Литвы, Вильнюсском университете, BALTNEWS.lt рассказал заведующий кафедрой русской филологии доцент Павел
Лавринец.
Рената Годлевская. Доцент: русскую филологию в Литве
изучают лишь мотивированные студенты. Baltnews.lt. 24.11.2017
Павел Лавринец: для русской филологии в Литве нынче не лучшие времена
О судьбе русского языка в Литве Sputnik Литва беседует с заведующим кафедры русской филологии Вильнюсского университета Павлом Лавринцом.
Павел Лавринец: для русской филологии в Литве нынче не лучшие времена. Sputnik Литва. 23.04.2017
Павел Лавринец: надеюсь, писать грамотно станет модой для многих
Об акции «Тотальный диктант», которая в этом году состоится и в Литве, в эксклюзивном интервью Sputnik Литва рассказал заведующий кафедрой русской филологии Вильнюсского госуниверситета Павел Лавринец.
Павел Лавринец: надеюсь, писать грамотно станет модой для многих. Sputnik Литва. 07.04.2017
Doc. dr. Pavel Lavrinec: Ne su tautinių mažumų atstovais yra problema
Gabrielė Ūbaitė. „Doc. dr. Pavel Lavrinec: Ne su tautinių mažumų atstovais yra problema, o su lietuviais“. Universiteto žurnalistas. 2017. Nr. 196, kovas. P. 12–17.
Literatūriniai dialogai :: Pavel Lavrinec
Greta Tikužytė. „Literatūriniai dialogai :: Pavel Lavrinec“. Citadelė. 2016. Nr. 12, pavasario semestras. P. 3–6.
Greta Tikužytė. Literatūriniai dialogai :: Pavel Lavrinec
Pavel Lavrinec atsako į Vilniaus šv. Kristoforo gimnazijos moksleivių klausimyną
Павел Лавринец отвечает на анкету учеников Вильнюсской гимназии Святого Христофора
Как нашли свое призвание? Много ли искали, блуждали, сомневались?
Сегодня я филолог русист и больше всего меня интересует литература и печать русской эмиграции, особенно в межвоенной Литве и Виленском крае, также русская культура в Литве в конце XIX и начале XX веков. Глядя в прошлое, можно подумать, что я последовательно шел к этим темам. Но правильнее этот путь можно понять как серию возможностей, выборов. Читать дальше об авторитетах и учителях, о вдохновлявших книгах, современной молодежи и т. д.
Pavel Lavrinec atsako į Vilniaus šv. Kristoforo gimnazijos moksleivių klausimyną. Bernardinai.lt. Interneto dienraštis. 2014-12-08
Bibliotekų metų kalendoriaus pristatymas
Rusų literatūros Lietuvoje tyrinėtojo, Vilniaus universiteto Rusų filologijos katedros vedėjo dr. Pavelo Lavrineco vieša paskaita apie rusų literatūros paveldą Lietuvos bibliotekose
Русская улица
Delfi
2019.11.25. Dalyvavimas diskusijoje tiesioginiame eteryje „Kas vyksta su lenkų ir rusų kalbomis Lietuvoje?“ <https://ru.delfi.lt/news/live/v-studii-delfi-tv-chto-proishodit-s-polskim-i-russkim-yazykami-v-litve.d?id=82869803>.
Жверинас Старого Вильнюса в живописи Кандуралова
Статья о русской жизни в межвоенном Вильно по поводу выставки живописи Аркадия Кандуралова Жверинас Старого Вильнюса в живописи Кандуралова. ru.DELFI.lt. 1.03.2018
Татьянин день
Статья о традиции празднования Татьяниного дня от генерал-губернатора Владимира Назимова до наших дней Татьянин день. ru.DELFI.lt. 25.01.2018
Русская филология в университетах Литвы: быть или не быть?
«С будущим кафедры русской филологии в целом все в порядке. Будет ли в Вильнюсском университете развиваться русская филология как область научных исследований? Да. Будет ли в Вильнюсском университете преподаваться русская филология на бакалаврском уровне, русистика на магистерском? Да. Тем более, что у магистерской программы хорошая репутация», – говорит Павел Лавринец.
Наталия Зверко. Русская филология в университетах Литвы: быть или не быть? ru.DELFI.lt. 1 сентября 2017 г.
Видео-экскурсия: секреты Вильнюсского университета с Павлом Лавринцом (II)
Двор Мицкевича, Она Шимайте, фрески Пятраса Ряпшиса, береза во дворе Сарбевия, колокольня Св. Иоаннов...
Наталия Зверко. Видео-экскурсия: секреты Вильнюсского университета с Павлом Лавринцом (II). ru.DELFI.lt. 12 декабря 2015 г.
Видео-экскурсия: секреты Вильнюсского университета с Павлом Лавринцом (I)
Куда пропали стрелки часов и где находится самая загадочная аудитория ВУ, которую с трудом находят студенты?
Наталия Зверко. Видео-экскурсия: секреты Вильнюсского университета с Павлом Лавринцом (I). ru.DELFI.lt. 4 декабря 2015 г.
Кафедру русской филологии ВУ возглавит Павел Лавринец
С сентября кафедру русской филологии Вильнюсского университета возглавит доктор гуманитарных наук, доцент кафедры русской филологии Вильнюсского университета Павел Лавринец. «Филология – довольно консервативная наука, и что-то менять мы радикально не будем».
Наталия Зверко. Кафедру русской филологии ВУ возглавит Павел
Лавринец. ru.DELFI.lt. 9 июля 2013 г. 12:03
В Вильнюсе открыт памятник Пушкину и Ганнибалу
Для Вильнюса это возвращение памятника Пушкину из ссылки. И очень важно, что это не только памятник Пушкину, но и его прадеду – Ганнибалу. Юрий Кобрин, который этим памятником занимался и его обосновывал, действительно сказал очень правильно – это первый в мире и пока единственный памятник эфиопу Ганнибалу. Кроме того, это знак присутствия русской культуры в городе. Это очень важно как для большой части русского населения, так и для города в целом.
Наталия Зверко. В Вильнюсе открыт памятник Пушкину и Ганнибалу. ru.DELFI.lt. 5 мая 2011 г. 16:26
В Вильнюсе представлена книга о прибалтийских русских
16.08.2010
См. также: Литовский курьер
Балтийский архив отметил свое 10-летие
16.05.2010
См. также: Русский мир
За 15 лет русских газет стало вдвое меньше
20.10.2009
Копия: Русский мир
Туземцы польско-белорусско-литовского пограничья
В Паланге прощаются с ученым и поэтом Александром Лысовым
В Литве подорожала русская пресса
Русские стран Балтии: пора оглядеться
Литовский язык... будет жить
Скончалась известный ученый Наталья Касаткина
Русские газеты Литвы начала XX века 16-го февраля писали…
Радио Свобода
Двухсотлетие со дня рождения Нестора Кукольника отмечено в Литве
06.10.2009
Осенью студенты Литвы могут узнать, что теперь их образование – платное
Истории Запада и Востока. Высшее образование в Литве
ИТАР-ТАСС
В Литве вышел труд о русском поэте-эмигранте Евгении Шкляре
Русскому миру
Павел Лавринец: Пушкин вместе со своим прадедом вернулся в Вильнюс
И сейчас Пушкин вместе со своим прадедом вернулся в Вильнюс. Это очень важно для значительной части русского населения. Необходимо, чтобы культурные герои русскоязычного населения были также представлены в многообразии материальных выражений символических ценностей. Это также важно и для города в целом. Вильнюс с его яркой, многокультурной историей и современностью не может быть представлен памятниками и мемориальными досками только одного народа. Очень правильно, что есть памятники и доски, которые посвящены деятелям и белорусской, и литовской, и еврейской, и польской культурам.
Павел Лавринец: Пушкин вместе со своим прадедом вернулся в Вильнюс. Беседовала Мария Коницкая. Русский мир. 05.05.2011
«Балтийскому архиву» исполнилось 10 лет
День за днем
Русские в Прибалтике: наследие и культурная память
Литовскому радио
Laida rusų kalba 2019.11.02
Interviu apie Vilniaus universiteto bibliotekoje atidarytą parodą „Unus non sufficit orbis: Vieno pasaulio negana“, skirta jėzuitų ordino veiklai. LRT Radijas <https://www.lrt.lt/mediateka/irasas/2000083211/laida-rusu-kalba-vieno-pasaulio-negana-paroda-skirta-jezuitu-misijai-lietuvoje?jwsource=cl> .
Laida rusų kalba 2019.09.01 16:15
LRT Radijas. Laida rusų kalba. После пятой минуты заведующий кафедрой русской филологии Вильнюсского университета Павел Лавринец говорит о праздновании 440-летия Вильнюсского университета, дискуссиях о миссии университета «после университета», и перспективах Alma Mater Vilnensis.
Santara 2018-09-02
Pro memoria: humanitarinių mokslų daktaras, docentas Rimantas Sideravičius – žinomas Lietuvos literatūrologas, puškinistas, Vilniaus universiteto ilgametis dėstytojas. Paroda Markučiuose :: Передача канала LRT Klasika «Сантара» с рассказом о выставке «Римантас Сидеравичюс: из коллекции пушкиниста» в Литературном музее А. С. Пушкина в Маркучяй (Вильнюс) .
Laida rusų kalba 2015-09-03 16:30
Pokalbis tiesioginiame eteryje apie naujus studijų metus su VU rusų filologijos katedros vedėju P.Lavrinecu * Разговор в прямом эфире о новом учебном годе с заведующим кафедрой русской филологии
Вильнюсского университета П. Лавринцом.
Laida rusų kalba 2013-11-17 16:30
Pavel Lavrinec. Knygos „Lietuvos rusai XX–XXI a. pradžioje:istorija, tapatybė, atmintis“ pristatymas.
Laida rusų kalba 2013-07-11 16:30
Pokalbis tiesioginiame eteryje su nauju VU rusų filologijos katedros vedėju P.Lavrinecu * Разговор в прямом эфире с новым заведующим кафедрой русской филологии Вильнюсского университета П. Лавринцом.
О конференции, посвященной Юргису Балтрушайтису
Žinios iš Lietuvos ir pasaulio. Lietuvos kultūros dienos Baltarusijoje. Vilniaus festivalio programa. Mokslinė konferencija Maskvoje buvo skirta poetui ir diplomatui Jurgiui Baltrušaičiui. Dokumentinio filmo „Fanios Vilnius“ premjera. С 11-й минуты примерно о конференции к 140-летию со дня рождения Юргиса Балтрушайтиса 15–16 мая 2013 года.
О Несторе Кукольнике
Программа для национальных общин Santara на канале "Классика" Литовского радио 29 октября 2009 года: примерно с 21 минуты о юбилее Нестора Кукольника с участием меня грешного.
Программа для национальных общин Santara на канале "Классика" Литовского радио 21 февраля 2010 года: примерно с 30 минут о юбилее Балтийского архива.
Перспективы русского языка в Литве
2017 06 02. Вильнюсский университет
Зов Вильны
- Анна Тураносова-Абрас. Вышло в свет уникальное издание. NTTS . 12 сентября 2017 г.
- Зов Вильны. Обзор. 12 сентября 2017 г.