Сетевой кабинет доктора филологии Павла Лавринца
Павел Лавринец
Барон В. А. фон Роткирх и Латгалия
Барона Василия Алексеевича фон Роткирха (1819—1891) с Латгалией связывают биографические обстоятельства и
литературная деятельность. Отпрыск старинного рыцарского рода, корни которого теряются в Силезии XII в., а ответвления были внесены в дворянские матрикулы Финляндии и Лифляндской губернии, в родовые
книги Петербургской, Московской и Самарской губерний — один из потомков А. П. Роткирха, автора первой, так называемой Немецкой, биографии прадеда Пушкина А. П. Ганнибала (Телетова 1981: 116—118;
Гришкайте 1994: 107—108). Поступив в 1837 г. юнкером в Галицкий егерский полк, фон Роткирх служил в западных губерниях Российской империи. Галицкий егерский полк входил в 5-ю пехотную дивизию 2-го
пехотного корпуса, полки которой поочередно несли службу в Динабурге. Таким образом фон Роткирх в начале 1840-х гг. оказался в Латгалии, затем с 1847 г. до 1859 г. двенадцать лет служил
плац-адъютантом в Динабургской крепости, фактически правителем канцелярии при коменданте крепости с 1846 г. А. М. Симборском (1792—1868). Позднее фон Роткирх писал, что это был самый счастливый
период его жизни (Роткирх 1890: III, 13; Роткирх 1999: 31).
К тому времени он уже дебютировал в печати анонимно изданным сборником «Страшный гость. Литовская поэма, взятая из народных преданий» (Варшава, 1844). В книгу вошли первый опубликованный русский перевод ч. IV поэмы «Дзяды» А. Мицкевича без обозначения запрещенного автора и оригинала, переводы и переложения польских поэтов (басня И. Красицкого, фрагменты стихотворной «драматической фантазии» Ю. И. Крашевского «Демон и женщина» и другие) без указания источников, а также его собственные стихотворения с заметным подражанием В. Г. Бенедиктову, Е. Бернету, Э. И. Губеру (см.: Świerczyńska: 1981, Лавринец 1996). Когда в Динабурге в начале 1850-х гг. стараниями полковника Н. И. Гагельстрома и при поддержке Симборского возник первый постоянный русский театр на нынешней территории Латвии (К. К. 1964: 413), фон Роткирх принял участие в создании его репертуара. Для постановок этого театра он переводил и переделывал для сцены либретто драматурга О. Э. Скриба оперы композитора Ж. Ф. Ф. Галеви «Жидовка» (в России ставилась также под названием «Дочь кардинала»), повести А. А. Бестужева-Марлинского «Лейтенант Белозор» и «Фрегат Надежда», роман А. Дюма-отца «Граф Монте-Кристо».
С 1884 г. фон Роткирх служил начальником Виленского жандармского управления. В это время он начал публиковать в газете «Виленский вестник», в журналах «Русский архив» и «Русская старина» мемуарные очерки, беллетризованные воспоминания, рассказы, заметки, переводы А. Ходзько и Ю. И. Крашевского, очерки по литовской мифологии (о его занятиях литовской мифологией подробнее см.: Гришкайте 1994: 113—123; Griškaitė 1996: 203—216; Lietuvių mitologija 1995: 354—355), подписанные, как правило, псевдонимом Теобальд: полковнику и кавалеру российских орденов Святой Анны, Святого Владимира, Святого Станислава различных степеней, а также австрийского ордена Франца Иосифа и прусского ордена Короны занятия писательством были не к лицу. Вспомнив о своих динабургских театральных занятиях, он вступил в Московское общество драматических писателей и в 1886—1888 гг. в литографии Московской театральной библиотеки Е. Н. Рассохиной издал тексты своих пьес. Литографированные тексты «Лейтенанта Белозора» и «Жидовки» предварялись предисловиями, в которых фон Ротикирх утверждал, что эти пьесы, написанные для динабургского театра в 1858 г., пользовались у публики особенным успехом на протяжении многих лет. По его словам, актеры, убывая с динабургской сцены, переписывали пьесы, затем, внеся незначительные переделки, ставили спектакли с измененными названиями и под своими именами. Тогда же в «Виленском вестнике» появился его мемуарный очерк «Сказание о динабургском театре» (Роткирх 1888; перепечатан с сокращением: Роткирх 1890: III, 120—123). В живой рассказ о самом цветущем периоде динабургского театра вплетены те же заявления о своих авторских правах на популярные пьесы с добавлением колоритных подробностей: Василию фон Роткирху, занимавшему со второй половины 1860-х высокие жандармские должности в Одессе (1865—1866) и Могилеве (1867—1868), затем служившему начальником жандармско-полицейского управления Митаво-Риго-Орловской железной дороги (1868—1873), с 1873 г. позднее — Минской железной дороги, доводилось в провинциальных городах подделки собственных пьес снимать со сцены в день представления.
Необходимо отметить, что опера Галеви в России была впервые исполнена немецкой труппой в 1837 г., на русском языке — сначала в Петербурге в 1859 г., затем в Москве в 1865 г. В Динабурге же она уже с 1858 г. была знакома по драме в пяти действиях Василия фон Роткирха. Им написаны также драма «Риголетто» (по пьесе Виктора Гюго «Король забавляется» или основанном на ней либретто Ф. М. Пьяве оперы Дж. Верди), драма «Лукреция Борджиа», основанная на одноименной трагедии В. Гюго (или написанной на ее сюжет опере Г. Доницетти), одноактный водевиль «В вагоне» и переделка французского водевиля «Девичий гарнизон, или Ретирада от маскарада». При этом, как и в случае с «Жидовкой», сочинение фон Роткирха оказывается одной из первых русских версий трагедии Гюго: первые известные публикации переводов пьесы „Le Roi s’amuse” (1832) или ее отрывков на русский язык датируются 1887 и 1896 гг. (Библиография 1953: 107—108); первая постановка оперы «Риголетто», исполнявшейся в России на итальянском уже с 1853 г., на русском языке состоялось в Петербурге только в 1878 г. (Гозенпуд 1986: 171; подробнее о его театральной деятельности см.: Лавринец 2006).
Зародившийся, по-видимому, в Динабурге интерес к театру отражают и другие его газетные заметки, например, о любительских спектаклях виленского музыкально-драматического кружка, о постановках виленского городского театра, также мемуары о знаменитой в свое время танцовщице Лоле Монтес и об опере в Одессе в середине 1860-х гг. О том, что увлечение театром владело фон Роткирхом уже в начале его службы в Динабургской крепости, свидетельствует написанные им «Записки о Друскениках» в 1854 г., которые он собирался напечатать не где-нибудь, а в театральном «Пантеоне» (на что обратила внимание Реда Гришкайте; см. Griškaitė 2003: 123—124) и ярко выраженное в этой рукописи особенное внимание к театру в Друскениках.
В своих сочинениях фон Роткирх нередко прибегал к элементам драматургической техники, особенно часто выстраивая сценку с диалогом, с акцентированной речевой характеристикой персонажей. Примером могут служить его «Воспоминания Теобальда. Сцена из друскеникской жизни», любопытные динабургскими мотивами, опубликованные в «Виленском вестнике» осенью 1885 г. Сцена представляет собой косноязычную беседу о лителатуре, изячной словесности притязающих на образованность седого фитьфебеля 60-й роты динабургской гримизонной антирелии Кузьмы Феклистовича, гордящегося образованием (грамота и нам далася, читали и псалтыри и чекмени), с женой его командира, начальника гарнизонной артиллерии, Матреной Дорофеевной, лабазницей, причислявшейся к высшему свету Динабурга. Автор создает комические эффекты, заставляя своих персонажей коверкать слова и судить о сравнительных достоинствах сочинений о Бове и незнакомого фельдфебелю «Монте-Хлыста» Дантеса, с главным героем Дюма, человеком таланливым, точь-в-точь как у моего мужа катенармус: как придет в чихауз, так сейчас знает, где какая мука или крупа, где чесак, аль штык (Роткирх 1885).
В 1890 г. фон Роткирх вышел в отставку и в том же году выпустил в Вильне в пяти частях — пяти отдельных томах «Воспоминания Теобальда». Часть III составили «Динабургские воспоминания». К ним отнесены мемуарный очерк о коменданте А. М. Симборском (ранее напечатанный в «Русском архиве»), забавная история про игрушечную пушечку Людовика XVI, конфискованную в Виленском Музее древности и доставленную в динабургский артиллерийский арсенал на хранение, в исполнение повеления Николая I об отобрании всякого рода оружия от всех жителей Северо-Западных и смежных с ними губерний (Роткирх 1890: III, 35), «Сказание о Динабургском театре», а также анекдоты о казусах, доносах и махинациях казнокрадов и взяточников «Динабургская старина», «Динабургское комиссариатское дело», «Служба в Динабурге». В том вошли также два рассказа о самозванцах «Капитан Платов» и «Сиротинушка-девушка» и святочный рассказ «Тень утопленника». В соответствии с традициями жанра в «Тени утопленника» повествуется о таинственном происшествии, будто бы имевшем место в Динабурге: солдат военно-госпитальной роты Шалыгин из суздальских богомазов, возвращаясь пьяным из Гривы, где продавалась вольная водка, так как Грива, или Гривка, находящаяся в Курляндии, была вне черты откупа (Роткирх 1890: III, 82), свалился в Двину и утонул, очевидцами чему были солдаты, — только фуражка на мосту осталась. Но спустя год с утопленником столкнулся ночью заигравшийся в преферанс фон Роткирх; солдат объяснил, что он на самом деле сбежал и все это время скрывался у себя дома; отправленный же до выяснения обстоятельств в роту, солдат бесследно исчез — уже навсегда.
Загадочный историко-литературный эпизод связан с рассказом «Сиротинушка-девушка» о беглом писаре, выдававшем себя за благородную одинокую девушку Ванду, якобы родственницу поручика Громчевского, будто бы ограбленную между Островом и Динабургом, потом назвавшуюся дочерью высокопоставленного лица в Петербурге, а после долгих расспросов — дочерью министра двора князя Шаховского. В 1924 г. писатель И. С. Лукаш опубликовал в иллюстрированном воскресном приложении к берлинской газете «Руль» рассказ «Динабургская дева (Из старинных анекдотов)», в котором, сославшись на «Русский архив» (где в 1886 г. был впервые напечатан рассказ фон Роткирха), по-своему изложил тот же сюжет, заменив фамилии городничего с Давыдова на Благодатного, поручика Громчевского — на Харчевского, писаря Одаховского — на Ваську Сапожкова. Удивительным образом спустя десять лет идентичный до запятой текст был напечатан в рижском иллюстрированном журнале «Для Вас» с тем же названием, но за подписью известного латвийского писателя межвоенного периода Юрия Галича (псевдоним Ю. И. Гончаренко).
С Динабургом связаны отдельные эпизоды других мемуарных очерков Теобальда, вошедших в том V «Воспоминания общие». Например, один из таких эпизодов в очерке «Железнодорожные впечатления» описывает открытие псковско-динабургского участка железной дороги Петербург — Варшава в 1859 г. и некоторые эпизоды других подобных очерков. В очерк об императоре Николае Павловиче включен рассказ о характерном случае с крепостным сооружением, рухнувшим сразу же после завершения строительства из-за того, что средства и строительные материалы беззастенчиво расхищались.
В изложении фон Роткирха важнейшим событием в жизни крепости при коменданте Симборском (1846—1861) были проезды императора и членов императорской семьи (Динабург предназначался для ночлегов). Симборский оказывал поддержку не только театру: он устроил несколько садов, один из них — с беседками, воксалом для танцев и иллюминацией, завел хор при динабургском военном соборе, регентом которого был комендантский писарь, специально подготовленный в придворной певческой капелле; при этом саженцы и деревья должны были доставлять окрестные помещики, плац-майор должен был доставлять
для певчих ежедневно мясо и соль; смотритель госпиталя или, вернее, госпитальный подрядчик — булки и сбитень; провиантский комиссионер — муку и крупу; комиссариатская комиссия — сукно и холст для одежды и постелей певчим; командир инженерной команды — столы, стулья и рабочих во все сады; командир инженерного арсенала устраивал беседки, скамьи и барьеры в садах, артиллерийский арсенал красил все эти постройки лафетною краскою.
К тому времени он уже дебютировал в печати анонимно изданным сборником «Страшный гость. Литовская поэма, взятая из народных преданий» (Варшава, 1844). В книгу вошли первый опубликованный русский перевод ч. IV поэмы «Дзяды» А. Мицкевича без обозначения запрещенного автора и оригинала, переводы и переложения польских поэтов (басня И. Красицкого, фрагменты стихотворной «драматической фантазии» Ю. И. Крашевского «Демон и женщина» и другие) без указания источников, а также его собственные стихотворения с заметным подражанием В. Г. Бенедиктову, Е. Бернету, Э. И. Губеру (см.: Świerczyńska: 1981, Лавринец 1996). Когда в Динабурге в начале 1850-х гг. стараниями полковника Н. И. Гагельстрома и при поддержке Симборского возник первый постоянный русский театр на нынешней территории Латвии (К. К. 1964: 413), фон Роткирх принял участие в создании его репертуара. Для постановок этого театра он переводил и переделывал для сцены либретто драматурга О. Э. Скриба оперы композитора Ж. Ф. Ф. Галеви «Жидовка» (в России ставилась также под названием «Дочь кардинала»), повести А. А. Бестужева-Марлинского «Лейтенант Белозор» и «Фрегат Надежда», роман А. Дюма-отца «Граф Монте-Кристо».
С 1884 г. фон Роткирх служил начальником Виленского жандармского управления. В это время он начал публиковать в газете «Виленский вестник», в журналах «Русский архив» и «Русская старина» мемуарные очерки, беллетризованные воспоминания, рассказы, заметки, переводы А. Ходзько и Ю. И. Крашевского, очерки по литовской мифологии (о его занятиях литовской мифологией подробнее см.: Гришкайте 1994: 113—123; Griškaitė 1996: 203—216; Lietuvių mitologija 1995: 354—355), подписанные, как правило, псевдонимом Теобальд: полковнику и кавалеру российских орденов Святой Анны, Святого Владимира, Святого Станислава различных степеней, а также австрийского ордена Франца Иосифа и прусского ордена Короны занятия писательством были не к лицу. Вспомнив о своих динабургских театральных занятиях, он вступил в Московское общество драматических писателей и в 1886—1888 гг. в литографии Московской театральной библиотеки Е. Н. Рассохиной издал тексты своих пьес. Литографированные тексты «Лейтенанта Белозора» и «Жидовки» предварялись предисловиями, в которых фон Ротикирх утверждал, что эти пьесы, написанные для динабургского театра в 1858 г., пользовались у публики особенным успехом на протяжении многих лет. По его словам, актеры, убывая с динабургской сцены, переписывали пьесы, затем, внеся незначительные переделки, ставили спектакли с измененными названиями и под своими именами. Тогда же в «Виленском вестнике» появился его мемуарный очерк «Сказание о динабургском театре» (Роткирх 1888; перепечатан с сокращением: Роткирх 1890: III, 120—123). В живой рассказ о самом цветущем периоде динабургского театра вплетены те же заявления о своих авторских правах на популярные пьесы с добавлением колоритных подробностей: Василию фон Роткирху, занимавшему со второй половины 1860-х высокие жандармские должности в Одессе (1865—1866) и Могилеве (1867—1868), затем служившему начальником жандармско-полицейского управления Митаво-Риго-Орловской железной дороги (1868—1873), с 1873 г. позднее — Минской железной дороги, доводилось в провинциальных городах подделки собственных пьес снимать со сцены в день представления.
Необходимо отметить, что опера Галеви в России была впервые исполнена немецкой труппой в 1837 г., на русском языке — сначала в Петербурге в 1859 г., затем в Москве в 1865 г. В Динабурге же она уже с 1858 г. была знакома по драме в пяти действиях Василия фон Роткирха. Им написаны также драма «Риголетто» (по пьесе Виктора Гюго «Король забавляется» или основанном на ней либретто Ф. М. Пьяве оперы Дж. Верди), драма «Лукреция Борджиа», основанная на одноименной трагедии В. Гюго (или написанной на ее сюжет опере Г. Доницетти), одноактный водевиль «В вагоне» и переделка французского водевиля «Девичий гарнизон, или Ретирада от маскарада». При этом, как и в случае с «Жидовкой», сочинение фон Роткирха оказывается одной из первых русских версий трагедии Гюго: первые известные публикации переводов пьесы „Le Roi s’amuse” (1832) или ее отрывков на русский язык датируются 1887 и 1896 гг. (Библиография 1953: 107—108); первая постановка оперы «Риголетто», исполнявшейся в России на итальянском уже с 1853 г., на русском языке состоялось в Петербурге только в 1878 г. (Гозенпуд 1986: 171; подробнее о его театральной деятельности см.: Лавринец 2006).
Зародившийся, по-видимому, в Динабурге интерес к театру отражают и другие его газетные заметки, например, о любительских спектаклях виленского музыкально-драматического кружка, о постановках виленского городского театра, также мемуары о знаменитой в свое время танцовщице Лоле Монтес и об опере в Одессе в середине 1860-х гг. О том, что увлечение театром владело фон Роткирхом уже в начале его службы в Динабургской крепости, свидетельствует написанные им «Записки о Друскениках» в 1854 г., которые он собирался напечатать не где-нибудь, а в театральном «Пантеоне» (на что обратила внимание Реда Гришкайте; см. Griškaitė 2003: 123—124) и ярко выраженное в этой рукописи особенное внимание к театру в Друскениках.
В своих сочинениях фон Роткирх нередко прибегал к элементам драматургической техники, особенно часто выстраивая сценку с диалогом, с акцентированной речевой характеристикой персонажей. Примером могут служить его «Воспоминания Теобальда. Сцена из друскеникской жизни», любопытные динабургскими мотивами, опубликованные в «Виленском вестнике» осенью 1885 г. Сцена представляет собой косноязычную беседу о лителатуре, изячной словесности притязающих на образованность седого фитьфебеля 60-й роты динабургской гримизонной антирелии Кузьмы Феклистовича, гордящегося образованием (грамота и нам далася, читали и псалтыри и чекмени), с женой его командира, начальника гарнизонной артиллерии, Матреной Дорофеевной, лабазницей, причислявшейся к высшему свету Динабурга. Автор создает комические эффекты, заставляя своих персонажей коверкать слова и судить о сравнительных достоинствах сочинений о Бове и незнакомого фельдфебелю «Монте-Хлыста» Дантеса, с главным героем Дюма, человеком таланливым, точь-в-точь как у моего мужа катенармус: как придет в чихауз, так сейчас знает, где какая мука или крупа, где чесак, аль штык (Роткирх 1885).
В 1890 г. фон Роткирх вышел в отставку и в том же году выпустил в Вильне в пяти частях — пяти отдельных томах «Воспоминания Теобальда». Часть III составили «Динабургские воспоминания». К ним отнесены мемуарный очерк о коменданте А. М. Симборском (ранее напечатанный в «Русском архиве»), забавная история про игрушечную пушечку Людовика XVI, конфискованную в Виленском Музее древности и доставленную в динабургский артиллерийский арсенал на хранение, в исполнение повеления Николая I об отобрании всякого рода оружия от всех жителей Северо-Западных и смежных с ними губерний (Роткирх 1890: III, 35), «Сказание о Динабургском театре», а также анекдоты о казусах, доносах и махинациях казнокрадов и взяточников «Динабургская старина», «Динабургское комиссариатское дело», «Служба в Динабурге». В том вошли также два рассказа о самозванцах «Капитан Платов» и «Сиротинушка-девушка» и святочный рассказ «Тень утопленника». В соответствии с традициями жанра в «Тени утопленника» повествуется о таинственном происшествии, будто бы имевшем место в Динабурге: солдат военно-госпитальной роты Шалыгин из суздальских богомазов, возвращаясь пьяным из Гривы, где продавалась вольная водка, так как Грива, или Гривка, находящаяся в Курляндии, была вне черты откупа (Роткирх 1890: III, 82), свалился в Двину и утонул, очевидцами чему были солдаты, — только фуражка на мосту осталась. Но спустя год с утопленником столкнулся ночью заигравшийся в преферанс фон Роткирх; солдат объяснил, что он на самом деле сбежал и все это время скрывался у себя дома; отправленный же до выяснения обстоятельств в роту, солдат бесследно исчез — уже навсегда.
Загадочный историко-литературный эпизод связан с рассказом «Сиротинушка-девушка» о беглом писаре, выдававшем себя за благородную одинокую девушку Ванду, якобы родственницу поручика Громчевского, будто бы ограбленную между Островом и Динабургом, потом назвавшуюся дочерью высокопоставленного лица в Петербурге, а после долгих расспросов — дочерью министра двора князя Шаховского. В 1924 г. писатель И. С. Лукаш опубликовал в иллюстрированном воскресном приложении к берлинской газете «Руль» рассказ «Динабургская дева (Из старинных анекдотов)», в котором, сославшись на «Русский архив» (где в 1886 г. был впервые напечатан рассказ фон Роткирха), по-своему изложил тот же сюжет, заменив фамилии городничего с Давыдова на Благодатного, поручика Громчевского — на Харчевского, писаря Одаховского — на Ваську Сапожкова. Удивительным образом спустя десять лет идентичный до запятой текст был напечатан в рижском иллюстрированном журнале «Для Вас» с тем же названием, но за подписью известного латвийского писателя межвоенного периода Юрия Галича (псевдоним Ю. И. Гончаренко).
С Динабургом связаны отдельные эпизоды других мемуарных очерков Теобальда, вошедших в том V «Воспоминания общие». Например, один из таких эпизодов в очерке «Железнодорожные впечатления» описывает открытие псковско-динабургского участка железной дороги Петербург — Варшава в 1859 г. и некоторые эпизоды других подобных очерков. В очерк об императоре Николае Павловиче включен рассказ о характерном случае с крепостным сооружением, рухнувшим сразу же после завершения строительства из-за того, что средства и строительные материалы беззастенчиво расхищались.
В изложении фон Роткирха важнейшим событием в жизни крепости при коменданте Симборском (1846—1861) были проезды императора и членов императорской семьи (Динабург предназначался для ночлегов). Симборский оказывал поддержку не только театру: он устроил несколько садов, один из них — с беседками, воксалом для танцев и иллюминацией, завел хор при динабургском военном соборе, регентом которого был комендантский писарь, специально подготовленный в придворной певческой капелле; при этом саженцы и деревья должны были доставлять окрестные помещики, плац-майор должен был доставлять
для певчих ежедневно мясо и соль; смотритель госпиталя или, вернее, госпитальный подрядчик — булки и сбитень; провиантский комиссионер — муку и крупу; комиссариатская комиссия — сукно и холст для одежды и постелей певчим; командир инженерной команды — столы, стулья и рабочих во все сады; командир инженерного арсенала устраивал беседки, скамьи и барьеры в садах, артиллерийский арсенал красил все эти постройки лафетною краскою.
(Роткирх 1890: III, 5—8; Роткирх 1999: 22—25)
Эти явные злоупотребления и использование армейских ресурсов не по назначению оцениваются мемуаристом
одобрительно и с умилением:
Словом, А. М. умел всех и вся призвать к жизни, связал разрозненные звенья общества и оставил по себе в Динабурге самые лучшие воспоминания.
Словом, А. М. умел всех и вся призвать к жизни, связал разрозненные звенья общества и оставил по себе в Динабурге самые лучшие воспоминания.
(Роткирх 1890: III, 8; Роткирх 1999: 25).
Противореча себе, фон Роткирх в том же очерке рассказывает о конфликтах Симборского с начальником Лифляндского
инженерного округа генералом Теше (суровый швед), жившим в крепости, и с главным врачом госпиталя тяжелым немцем Рейнфельдтом, в конце концов переведенным в рижский госпиталь.
Выведенный однажды из себя Рейнфельдт заявил:
— Я вижу, ваше п<ревосходительст>во, что моя фызыономыя вам не нравытся; но я не выноват: ее выдэл медыцынский департамент и одобрыл, когда назначал меня сюды.
В 1849 г. рухнул только что сооруженный двухпушечный траверс из-за халатности инженера-строителя и воровства подрядчика, который не дал траверсу и понюхать ни щепотки цементу, ни железных скреплений; известка же, наполовину с песком, была плохим звеном, связывающим разнородные кирпичи (Роткирх 1890: V, 5—6). Прибывшие на могилу преждевременно погибшего траверса командир инженерной команды Федоров и командир лифляндского инженерного округа генерал-майор Кокарев нашли, что прах его мирно почил под земляным округом. Они просили Симборского не докладывать инженерному департаменту, обещая, что инженеры сами за свой счет построят новый траверс стоимостью в десять тысяч рублей в течение лета. Симборский отказался утаивать возмутительный случай, скрыть который не представлялось возможным. Во исполнение резолюции императора Николая I по этому делу Построить на счет виновных начался поиск виновных, а таковыми оказались все, причастные к рассмотрению и утверждению сметы, от начальника округа вплоть до самого императора. Более того, при раскладе расходов на всех виновных пропорционально жалованью на долю командира инженерной команды и командира инженерного округа приходилось заплатить чуть ли не по одному рублю, остальные же расходы ложились на высшие власти. Когда дело уже в таком виде дошло до императора, тот рассмеялся и повелел принять постройку траверса на счет казны — и 10 тысяч рублей остались у инженеров в кармане (Роткирх 1890: V, 6—7).
В другом мемуарном очерке рассказывается о том, как ревизия обнаружила недостачу в двенадцать тысяч у уездного казначея А. К. Гизберта, по словам автора, прекрасного во всех отношениях молодого человека (честный, благородный, умный), единственным недостатком которого были разве излишняя доброта и неумение отказать тому, кто тянул бы с него даже последнюю рубашку. Гизберт по совету приятеля, уездного стряпчего Шостака, ревизору сказал, что деньги он утром случайно выронил из кармана. Казначей был отправлен в острог, а стряпчий, городничий и другие лица большого света небольшого городка принялись упрашивать ревизора, чтобы он не губил всеми любимого и уважаемого молодого человека; одновременно братья Гизберта собирали недостачу. Два дня спустя Шостак пригласил к себе на чай ревизора и важных динабургских чиновников; во время ужина в комнату, разбив окошко, влетел камень и пакет с деньгами и письмом на имя Шостака. В анонимном письме говорилось, будто бы его автор нашел на улице оброненные Гизбертом деньги и хотел было их присвоить, но совесть ему не позволила этого сделать ввиду ужасных последствий, какие ожидают несчастного молодого человека. Проделку ревизор понял, но, заметив о деньгах, что они вылетели в трубу, а влетели в окошко, деньги отнес в казначейство, Гизберта из-под ареста освободил, а начальству доложил, что часть денег была обнаружена не в казначейской кладовой, как положено, а у казначея на руках. За это нарушение Гизберт от должности был отстранен, но без вреда для дальнейшей службы (Роткирх 1890: III, 108—111; Роткирх 2004: 54—56).
Стряпчий Шостак, по словам фон Роткирха, был хороший человек, тонкий, умный, понимал мошенников насквозь; но и ему случалось попадать впросак. Однажды он за взятку в четыреста рублей помог бежать каторжнику-староверу, бежавшему из Сибири, не раз ускользавшему из-под ареста и в очередной раз задержанному в Динабургском уезде. Наученный Шостаком арестованный был вызван на допрос и в присутствии стряпчего, конвойных, других должностных лиц стал рассказывать и показывать, каким образом он бежал из режицкого полицейского управления: так, как вы теперь, сидел городничий; здесь, как эти господа, сидели квартальные надзиратели и понятые; а тут, как и здесь, стояли конвойные, вот таким манером подошел к двери, взялся за ручку, отворил ее, вышел в сени, крикнул: Прощайте, дурачье! и с этими словами захлопнул дверь камеры, повернул ключ — и был таков! Каторжник убежал к своим староверам, которые и скрыли его бесследно. Спустя два дня, однако, оказалось, что все четыре сторублевые бумажки, полученные Шостаком, — фальшивые и вдобавок под одним и тем же номером (Роткирх 1890: III, 111—112; Роткирх 2004: 56—57).
В связанных с Латгалией сочинениях фон Роткирх выступает в роли мемуариста, благодушно описывающего картину здешних нравов 1840-х — 1850-х годов, когда
«безгрешные доходы» имели право гражданства в России, и промотавшимся баричам давались в командование полки, заведомо для «поправления обстоятельств».
В те времена взятка не считалась ни преступлением, ни позором, но возводилась чуть не в добродетель, на основании изречения «всякое даяние благо». Это был только «доход по должности» на «доходном месте».
В рассказах и очерках фон Роткирха описываются и упоминаются предшественник Симборского комендант Г. К. Гельвиг, смотритель военного госпиталя А. В. Акимов, член окружного инженерного управления статский советник А. В. Васильев, плац-майор полковник Коморницкий (прекрасный человек), плац-адъютанты Гольмдорф и фон Зенгбуш (не менее прекрасные люди), батальонный казначей Кренке, батальонный командир полковник Малафеев, командир арсенала полковник Аглаимов, настоятели динабургского военного собора протоиерей Александр Погонялов и протоиерей Сергей Ляшкевич, жена командира динабургского артиллерийского гарнизона Ламанская, доктор Намайловский, комиссионер Юлегин, актер А. М. Максимов, актриса Оберская-Максимова, учителя русской словесности Динабургской гимназии (которых Симборский просил отыскивать погрешности против языка и грамматики в особо важных бумагах, адресуемых в собственные руки Их Императорских Высочеств генерал-фельдцейхмейстера и генерал-инспектора инженеров), множество других офицеров, чиновников, священников, их жен. Беллетризованные воспоминания и очерки фон Роткирха в основном связаны со служебными впечатлениями, и основной предмет изображения — гарнизон Динабургской крепости. Тем не менее можно обнаружить беглые характеристики и упоминания станции Египтино в 20 верстах от Динабурга, опасный для конвойных Ликснянский лес близ Динабурга, Илуксте, другие местности, а также отражение пестрого в культурном, этническом, конфессиональном отношениях население Латгалии с ее помещиками, крестьянами, евреями, старообрядцами. Широкая картина, запечатлевшая нравы и отношения специфической военной и чиновничьей среды Латгалии середины XIX в., несомненно, представляет интерес, прежде всего, для исследователей и всех, небезразличных к прошлому края.
— Я вижу, ваше п<ревосходительст>во, что моя фызыономыя вам не нравытся; но я не выноват: ее выдэл медыцынский департамент и одобрыл, когда назначал меня сюды.
(Роткирх 1890: III, 9; Роткирх 1999: 26—27).
Всякого рода злоупотребления служебным положением и хищения, по свидетельствам фон Роткирха, достигали фантастических размеров. Инженерная команда составляла акты
на покупку кирпичного щебня, недостатка в котором отнюдь не было, на подвозку воды, даже если здание сооружалось в самой реке, на наем вольных рабочих при том, что
работы производились арестантскими и военно-рабочими ротами, на покупку песку, хотя укрепление сооружалось в песчаной местности. Казнокрады-инженеры особенно часто составляли акты на
огромные количества оконных стекол, будто бы выбитых в засуху и зной свирепствовавшею бурею, с северо-восточным или северо-западным ветром, с дождем и градом; такие бури, лукаво добавлял фон
Роткирх, свирепствовали в одной только инженерной команде, а гарнизону и городу не уделялось (Роткирх 1890: III, 6—7; Роткирх 1999: 23—24).В 1849 г. рухнул только что сооруженный двухпушечный траверс из-за халатности инженера-строителя и воровства подрядчика, который не дал траверсу и понюхать ни щепотки цементу, ни железных скреплений; известка же, наполовину с песком, была плохим звеном, связывающим разнородные кирпичи (Роткирх 1890: V, 5—6). Прибывшие на могилу преждевременно погибшего траверса командир инженерной команды Федоров и командир лифляндского инженерного округа генерал-майор Кокарев нашли, что прах его мирно почил под земляным округом. Они просили Симборского не докладывать инженерному департаменту, обещая, что инженеры сами за свой счет построят новый траверс стоимостью в десять тысяч рублей в течение лета. Симборский отказался утаивать возмутительный случай, скрыть который не представлялось возможным. Во исполнение резолюции императора Николая I по этому делу Построить на счет виновных начался поиск виновных, а таковыми оказались все, причастные к рассмотрению и утверждению сметы, от начальника округа вплоть до самого императора. Более того, при раскладе расходов на всех виновных пропорционально жалованью на долю командира инженерной команды и командира инженерного округа приходилось заплатить чуть ли не по одному рублю, остальные же расходы ложились на высшие власти. Когда дело уже в таком виде дошло до императора, тот рассмеялся и повелел принять постройку траверса на счет казны — и 10 тысяч рублей остались у инженеров в кармане (Роткирх 1890: V, 6—7).
В другом мемуарном очерке рассказывается о том, как ревизия обнаружила недостачу в двенадцать тысяч у уездного казначея А. К. Гизберта, по словам автора, прекрасного во всех отношениях молодого человека (честный, благородный, умный), единственным недостатком которого были разве излишняя доброта и неумение отказать тому, кто тянул бы с него даже последнюю рубашку. Гизберт по совету приятеля, уездного стряпчего Шостака, ревизору сказал, что деньги он утром случайно выронил из кармана. Казначей был отправлен в острог, а стряпчий, городничий и другие лица большого света небольшого городка принялись упрашивать ревизора, чтобы он не губил всеми любимого и уважаемого молодого человека; одновременно братья Гизберта собирали недостачу. Два дня спустя Шостак пригласил к себе на чай ревизора и важных динабургских чиновников; во время ужина в комнату, разбив окошко, влетел камень и пакет с деньгами и письмом на имя Шостака. В анонимном письме говорилось, будто бы его автор нашел на улице оброненные Гизбертом деньги и хотел было их присвоить, но совесть ему не позволила этого сделать ввиду ужасных последствий, какие ожидают несчастного молодого человека. Проделку ревизор понял, но, заметив о деньгах, что они вылетели в трубу, а влетели в окошко, деньги отнес в казначейство, Гизберта из-под ареста освободил, а начальству доложил, что часть денег была обнаружена не в казначейской кладовой, как положено, а у казначея на руках. За это нарушение Гизберт от должности был отстранен, но без вреда для дальнейшей службы (Роткирх 1890: III, 108—111; Роткирх 2004: 54—56).
Стряпчий Шостак, по словам фон Роткирха, был хороший человек, тонкий, умный, понимал мошенников насквозь; но и ему случалось попадать впросак. Однажды он за взятку в четыреста рублей помог бежать каторжнику-староверу, бежавшему из Сибири, не раз ускользавшему из-под ареста и в очередной раз задержанному в Динабургском уезде. Наученный Шостаком арестованный был вызван на допрос и в присутствии стряпчего, конвойных, других должностных лиц стал рассказывать и показывать, каким образом он бежал из режицкого полицейского управления: так, как вы теперь, сидел городничий; здесь, как эти господа, сидели квартальные надзиратели и понятые; а тут, как и здесь, стояли конвойные, вот таким манером подошел к двери, взялся за ручку, отворил ее, вышел в сени, крикнул: Прощайте, дурачье! и с этими словами захлопнул дверь камеры, повернул ключ — и был таков! Каторжник убежал к своим староверам, которые и скрыли его бесследно. Спустя два дня, однако, оказалось, что все четыре сторублевые бумажки, полученные Шостаком, — фальшивые и вдобавок под одним и тем же номером (Роткирх 1890: III, 111—112; Роткирх 2004: 56—57).
В связанных с Латгалией сочинениях фон Роткирх выступает в роли мемуариста, благодушно описывающего картину здешних нравов 1840-х — 1850-х годов, когда
«безгрешные доходы» имели право гражданства в России, и промотавшимся баричам давались в командование полки, заведомо для «поправления обстоятельств».
(Роткирх 1890: III, 6; Роткирх 1999: 22—23)
В очерке «Динабургская старина» фон Роткирх вполне оправдывал лихоимца Шостака:В те времена взятка не считалась ни преступлением, ни позором, но возводилась чуть не в добродетель, на основании изречения «всякое даяние благо». Это был только «доход по должности» на «доходном месте».
(Роткирх 1890: III, 111; Роткирх 2004: 56)
Комплиментарный тон, панегирические нотки в описаниях характеров и поступках высоких военных чинов (многие из которых были его начальниками в Динабургской
крепости) и провинциальных чиновников разительно противоречит живописуемому антисемитизму, взяточничеству, казнокрадству, бюрократизму, атмосфере интриг и доносов.В рассказах и очерках фон Роткирха описываются и упоминаются предшественник Симборского комендант Г. К. Гельвиг, смотритель военного госпиталя А. В. Акимов, член окружного инженерного управления статский советник А. В. Васильев, плац-майор полковник Коморницкий (прекрасный человек), плац-адъютанты Гольмдорф и фон Зенгбуш (не менее прекрасные люди), батальонный казначей Кренке, батальонный командир полковник Малафеев, командир арсенала полковник Аглаимов, настоятели динабургского военного собора протоиерей Александр Погонялов и протоиерей Сергей Ляшкевич, жена командира динабургского артиллерийского гарнизона Ламанская, доктор Намайловский, комиссионер Юлегин, актер А. М. Максимов, актриса Оберская-Максимова, учителя русской словесности Динабургской гимназии (которых Симборский просил отыскивать погрешности против языка и грамматики в особо важных бумагах, адресуемых в собственные руки Их Императорских Высочеств генерал-фельдцейхмейстера и генерал-инспектора инженеров), множество других офицеров, чиновников, священников, их жен. Беллетризованные воспоминания и очерки фон Роткирха в основном связаны со служебными впечатлениями, и основной предмет изображения — гарнизон Динабургской крепости. Тем не менее можно обнаружить беглые характеристики и упоминания станции Египтино в 20 верстах от Динабурга, опасный для конвойных Ликснянский лес близ Динабурга, Илуксте, другие местности, а также отражение пестрого в культурном, этническом, конфессиональном отношениях население Латгалии с ее помещиками, крестьянами, евреями, старообрядцами. Широкая картина, запечатлевшая нравы и отношения специфической военной и чиновничьей среды Латгалии середины XIX в., несомненно, представляет интерес, прежде всего, для исследователей и всех, небезразличных к прошлому края.
Литература
- Библиография русских переводов произведений Виктора Гюго. Москва: Всесоюзная государственная библиотека иностранной литературы, 1953.
- Гозенпуд А. Краткий оперный словарь. Киев: Музична Украина, 1986.
- [Гончаренко Ю. И.] Юрий Галич. Динабургская дева. Быль // Для Вас. 1934. № 49, 1 декабря. С. 3.
- Гришкайте Р. Барон фон Роткирх — автор «Литовской мифологии» // Вильнюс. 1994. № 4. С. 106—128.
- К. К. Латышский театр // Театральная энциклопедия. Гл. ред. П. А. Марков. Т. III: Кетчер—Нежданова, Москва: Советская энциклопедия, 1964. Стлб. 413—416.
- Лавринец П. «Цветущий период»: Динабургский театр по воспоминаниям Василия фон Роткирха // Провинциальный альманах Hronos (Даугавпилс). 2006. № 8. С. 70—78.
- Лавринец П. Барон Василий фон Роткирх, Динабургский театр и литовская мифология // Балтийский архив. Русская культура в Прибалтике. Сост. Ю. Абызов. Т. IV. Рига: Даугава, 1999. С. 171—178.
- Лавринец П. Беллетрист Василий фон Роткирх // Вильнюс. 1996. № 4. С. 144—148.
- Лавринец П. Польская литература в творчестве В. А. фон Роткирха // Literatūra 34 (1): Vilnius ir romantizmo kontekstai. Mokslo darbai. Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla, 1996. С. 132—141.
- Лукаш И. Динабургская дева (Из старинных анекдотов) // Наш мир. 1924. № 38, 7 декабря. С. 361—363.
- [Роткирх В. А. фон.] Воспоминания Теобальда. Ч. III: Динабургские воспоминания. Вильна: Тип. А. Г. Сыркина, 1890.
- [Роткирх В. А. фон.] Воспоминания Теобальда. Ч. V: Воспоминания общие. Вильна: Тип. М. Р. Ромма, 1890.
- Роткирх В. А. фон. Воспоминания Теобальда [: «Служба в Динабурге»]. Вступит. заметка, подг. текста, комм. П. Лавринца // Провинциальный альманах Hronos (Даугавпилс). 2003. № 3. С. 86—99.
- Роткирх В. А. фон. Динабургские воспоминания: Динабургская старина. Подг. текста и примеч. П. Лавринца // Провинциальный альманах Hronos (Даугавпилс). 2004. № 5. С. 54—61.
- Роткирх В. А. фон. Из «Bоспоминаний Теобальда [: Сиротинушка-девушка]». Публ. и комм. П. Лавринца // Провинциальный альманах Hronos (Даугавпилс). 2004. № 4. С. 80—83.
- [Роткирх В. А. фон.] Воспоминания Теобальда. Сцена из друскеникской жизни // Виленский вестник. 1885. № 236, 4 ноября.
- [Роткирх В. А. фон.] Теобальд. Сказание о динабургском театре // Виленский вестник. 1888. № 239, 9 ноября.
- Роткирх В. фон. Андрей Михайлович Симборский, динабургский комендант. Вступ. ст., подг. текста и примеч. П. Лавринца. Даугавпилс: Центр русской культуры (Дом Каллистратова), 1999 (Двинскъ въ воспоминанiяхъ современниковъ. Выпуск № 2).
- Телетова Н. К. Забытые родственные связи А. С. Пушкина. Ленинград: Наука, 1981.
- Griškaitė R. Baronas Vasilijus von Rotkirchas — Lietuvių mitologijos autorius // Lietuvių Atgimimo istorijos studijos. T. 8: Asmuo: tarp tautos ir valstybės. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijos leidykla, 1996. P. 194—223.
- Griškaitė R. “Mineralinis miestelis”, arba kurortinės kultūros pradžia Lietuvoje (pagal Vasilijaus von Rothkircho rankraštį “Užrašai apie Druskininkus”) = «Минеральное местечко», или начало курортной культуры в Литве (по рукописи Василия фон Роткирха «Записки о Друскениках») = Mineralne miasteczko, albo początek kultury uzdrowiskowej na Litwie (według rękopisu Wailija von Rothkircha “Zapiski o Druskienikach”. Vilnius: Vilniaus Dailės akademijos leidykla, 2003.
- Lietuvių mitologija. T. 1. Parengė N. Vėlius. Vilnius: Mintis, 1995.
- Ławriniec P. Святочная демонология Теобальда (В. А. фон Роткирха) // Motywy demonologiczne w literaturze i kulturze rosyjskiej XI—XX wieku. Pod red. W. Kowalczyka, A. Orłowskiej. Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 2004. С. 85—90.
- Świerczyńska D. Zapomniane polonica rosyjskie. O życiu i pracach W.A. Rotkircha – tłumacza „Dziadów” // Pamiętnik literacki. 1981. LXII, z. 2. S. 183—195.
Baron Vasilij von Rothkirch and Latgalia
Pavel Lavrinec
Baron Vasilij von Rothkirch (1819—1891) was a publicist, writer, translator, author of memoirs.
Among other things von Rothkirch translated the fourth part of the famous poem Dziady by Adam Mickiewicz into Russian. He is connected with Latgalia through biographical episodes and his
literary activity. Vasilij von Rothkirch served in the regiment, quartered in the western provinces of Russia. In the beginning of 1840ies he together with its regiment for the first time was arrived
in Dinaburg (now Daugavpils). Later he served in the Dinaburg fortress since 1847 up to 1859. At this time he wrote several plays for the Dinaburg theater based on works of Alexander
Bestuzhev-Marlinski, Alexandre Dumas, Victor Hugo, Augustin Eugène Scribe and other authors. Later in the 1880-ies Vasilij von Rothkirch published in the magazines Russkij arkchiv,
Russkaja starina, in the newspaper Vilenskij vestnik used a pen name Theobald the series of stories, memoirs and satirical overviews, in which is depicted the life of Latgalia and,
first of all, Russian officers and officials of Dinaburg as provincial town. The large part of these stories and memoirs was later included in the collection of the Theobald’s Memoirs
(Vospominanija Teobal’da) published in Wilno (now Vilnius, Lithuania) in the 1890. In his texts Vasilij von Rothkirh writes about the strange and the comic episodes. Vasilij von Rothkirh
portrayed Gustav Gelwig (1776—1855), the commandants of the Dinaburg fortress in the 1822—1846, and Andrey Simborskij (1792—1868), the commandants of the Dinaburg fortress in the 1846—1861, also the
military engineers, uyezd law agent and treasurer, provincial officials, mentioned many different persons of different social positions. The writer with the humor describes corruption, bribery,
embezzlement, anti-Semitism, atmosphere of the intrigues and denunciations, and other social defects. The wide picture of morals and manners of the Latgalia in the middle of 19th century created by
Vasilij von Rothkirh is of great interest.
* Latgale kā kultūras pierobeža. Red. kol. F. Fjodorovs ... [et al.]. Даугавпилс: Daugavpils
Universitātes Akadēmiskais apgāds “Saule”, 2008. ISBN 978-9984-14-380-4. С. 299–307.